Nyelvtanulás gyerekeknek

Ha a gyermek 1 nyelvet meg tud tanulni, miért ne tanulhatna meg egyszerre többet is? Blogom gyermekeim játékos, mindennapjaikba beépített nyelvtanulásáról szól.

Friss topikok

  • Yasashi Tanuki: @S. M.: S. M. 2009.08.31. 08:46:38 "A dolog mindkét oldalát túl lehet misztifikálni, te most ez... (2009.08.31. 14:48) Bölcsöde és a nyelv

Támogatók

NUNU Online Játékbolt

Linkblog

Archívum

Bölcsöde és a nyelv

2009.08.30. 18:20 - Multilingual

Az állami bölcsödei nevelés a magyar nyelv elsajátításáról szól, idegennyelvről nemigen hallottam. Esetleg különórákat tudok elképzelni, hogy kérhetnek a szülők a gyermek számára. Ha valaki találkozott olyan állami bölcsödével, ahol van idegennyelvű többletszolgáltatás, kérem ossza meg velünk!

Sokkal többet tudok a magán bölcsödékről, ha egyáltalán bölcsödéknek nevezhetjük őket. Bízom benne, hogy a jövőben igazi bölcsödék is fognak nyílni. Az elmúlt 6 éves tapasztalatom alapján a budapesti kínálatot inkább magánóvodai minicsoportnak hívnám. Kivétel nélkül mindegyikhez tartozik óvoda és sokszor a gyerekek keverednek az udvaron. 6 évvel ezelőtt nehéz volt olyat találnom, ahol legalább el vannak szeparálva a nagyoktól és valamelyest betartják a higiéniai előírásokat.

A lányomnak találtam ilyet és rögtön jött a nagy kérdés:
-szakképzett bölcsis nénit válasszak, aki remélhetőleg megfelelően kezeli a gyerekeket (jajj, ezért miért is fizetek?),
-vagy pedig külföldi származású, szakképzettséggel nem rendelkező bot csinálta bölcsisnénit (vagy bácsit), aki idegennyelven beszél hozzá?

Végül nem én döntöttem, hanem a lányom. A magyar és a német csoport egymás mellett volt, és bár én a német csoportot választottam, ő az első nap átköltözött a magyar csoportba és soha többé nem volt hajlandó visszamenni a kissé rideg német hölgyhöz. Természetesen nem itt mélyült el lányom német nyelvtudása. Viszont volt egy kislány, aki a német csoportba járt, anyukája görög, apukája német és tökéletesen megtanult magyarul :-) .

A fiamnál kevesebb energiát öltem a bölcsöde keresésbe, egy számomra megfelelő elhelyezkedésű angol-magyar óvoda minicsoportját választottam. A szakképesítésektől és tapasztalattól mentes óvóbácsi a fiam első napján kezdte meg munkáját. Elalváskor nem volt átöltözés, homokosan kerültek az ágyba a kölykök. Nem volt pelenkázó és a pelenkák egész nap egy szobában voltak a gyerekekkel. A kedvencem mégis az, amikor a 30 fokosra fűtött szobában egy 3 pokróccal betakart lázas gyereket találtam. Még élt... szerencsére. A többi gyerektől persze nem volt elszeparálva. A gyerekgyűlőlő dadus feladatai igen korlátozottak voltak, leginkább evés-ivás és takarítás, gyerekhez nem nyúlt, nem segített. Az egyik óvonő angolul beszélt hozzájuk néha, bevallom eredményét és értelmét nem láttam. Mégis egy szeretetteljes óvodáról van szó, ahol rengeteget lehetett kint lenni a levegőn, így a fiam nagyon szerette.

Ami fontos a magánbölcsiknél, hogy a személyzet igen változó. Míg egy állami intézményben ugyanazokkal találkozunk évek múlva is, sajnos a magánintézményekben a 2. évnél már új arcokat fogunk látni. A mi tragédiánk, ami miatt nem ott fejeztük/zük be az óvodát, ahol a bölcsödét, az a szülői igényeket mellőző rossz vezetői döntés. Mindkét esetünkben rengeteg gyereket vittek el az intézményekből, ráadásul egyszerre. A lányomnál a német óvónők elbocsátása volt a hiba (a sokat fizető szülők ezt sérelmezték és 19 gyerekből 3 maradt), a fiamnál pedig a dadus előléptetése volt a kegyelemdöfés még nekem is, hisz így már a szeretetteljes környezetnek is lőttek (itt a fiam korosztályából egy gyerek sem maradt). Én fontosnak tartom, hogy a gyerekem korosztályából legyenek többen is, hogy legyen kivel játszania, összemérnie az erejét és tudását.

Összességében nekem nincs olyan bölcsödei tapasztalatom, ahol ragadt volna a nyelv a gyerekre. Aminek igazán értelme lenne, az a kizárólag csak pl. angolul beszélő bölcsisnéni, akinek igenis szükséges, hogy legyen szakképzettsége. Én ilyet nem találtam. Viszont találtam olyat, ahol egy fekete srác pelenkázta volna a lányomat. Nem vagyok rasszista, de a szakképzettséget még feltételezni sem mertem.

Közelebbről megnézve a bölcsis nénik/bácsik munkáját, nehéz is a helyzet. Napi 8 órában pelenkáz, öltöztet, orrot fúj, képzett legyen és még beszéljen lehetőleg anyanyelvi szinten egy nyelvet is. Nagy eséllyel egy román nyelvű böcsit tudnánk ilyen feltételekkel nyitni. Mégis, ha valaki találkozott ilyennel, várom a listát!

Muzzy és Professor Toto

2009.08.28. 18:21 - Multilingual

Két nyelvtanító programcsomagot használunk, melyek kizárólag gyermekeknek készültek, a Muzzy-t és a Professor Toto-t. A Muzzy-t lányom 2 éves kora óta nézi, a Professor Toto-t 4 éves kora óta. Most, hogy 7 éves, már nem mindig ezeket választaná, de ha a fiam ragaszkodik hozzá, akkor ő is szívesen leül mellé.

Mindkét program DVD-in az egyik mese nulláról kezdi a gyereket megismertetni az adott nyelvvel, a második mese pedig az előző folytatásaként fejleszti tovább tudását. A Muzzy komplexebb és magasabb szintű nyelvtudásig viszi el a gyereket.  A Professor Toto viszont egy biztos alaptudásra koncentrál jóval rövidebb programjával. A Muzzynak előnye, hogy lejátszható úgy is, hogy a szöveg feliratozva van. 

Muzzy DVD-k gyerekeknek (4 DVD-n van a két mese, kivétel az angol, ahol 2 DVD-n)

Professor Toto nyelvtanító DVD gyerekeknek (2 DVD-n van a két mese, kivétel az angol, ahol 1 DVD-n)

A Muzzy-hoz 2 db, a Professor Toto-hoz 1 db szókincs fejlesztő DVD tartozik. A Muzzy a mesével megszerzett tudást bővíti képes szótárjával. A Professor Toto viszont a már megszerzett tudást ismétli át, mélyíti el. Először meglepődtem, hogy milyen gyorsan dobálja a képeket és a szavakat a Professor Toto, de látván, hogy a gyerekeknek ez nem okoz problémát, úgy gondolom, hogy hasznos.

Mindkét programhoz 2-2 CD is tartozik. A Muzzy nem készített új hanganyagot, a mese hallgatható rajta. A Professor Toto egyik CD-jén a mese rövidített változata van, a másikon pedig "Erik egy napjának" teljes szövege. Mindkettő CD-hez van egy könyv. Az egyikben színes képekkel követhető a mese, a másikban pedig "Erik egy napja" látható lépésről lépésre színezhető képekkel illusztrálva. 

A Muzzyhoz tartozik 2 Cd-rom is, mely újabb történeteket mutat a gyerekeknek a számítógépen és sok játék közül is lehet választani. A legtöbb játékhoz már tudnia kell a gyereknek olvasni. Amit nagyon szeretek az a hangrögzítő opciója, a mese szövege hallható mondatonként, majd a mikrofonba ismétli a gyerek a szöveget. Visszahallgatható és a gyerekek imádják. Ez is egy módja a beszéltetésnek. Mesét is írhat vele a gyerek.

Muzzy at the seaside CD-Rom

Muzzy at the disco CD-Rom

Vásárolható még többféle kiegészítő anyag, főleg a Muzzyhoz, pl. feladat füzetek, matricák, Muzzy plüss, póló.. Leginkább arra jók, hogy a gyerek mégjobban megszeresse a programot és örömmel tanuljon belőle. Nemrég jelent meg a Muzzy interactive CD programja is, de sajnos még nem volt hozzá szerencsém.

Ami a szülőknek a leghasznosabb, az a mese teljes anyagának a nyomtatott változata egy könyv formájában. Mindkét programhoz adnak szülői segédletet is. Mégis a legnagyobb előnye, hogy a szülőnek semilyen erőfeszítésébe nem kerül a nyelvtanítás, a gyerek mindent érteni fog a filmből. Arra kell vigyázni, hogy meg ne unja, de nálunk ez még nem következett be.

Beszélgessünk az idegen nyelven

2009.08.26. 15:18 - Multilingual

Szép és jó ha ért egy nyelvet a gyerek, de még hasznosabb, ha használni is tudja. A megvalósításhoz szükség volt plüss állatokra. Az angol nyelvnek kiválasztottunk egy sárga dinót, a németnek egy kék kutyát. Természetesen nem kevertük a nyelveket. Egyik nap angol, másik nap német, semmiképpen sem vegyítve.

Érdekes, hogy a gyerekek sokkal szívesebben beszélgetnek egy plüssel, mint egy felnőttel. Előnye még, hogy a gyerek szeretne előbb-utóbb szerepjátékot játszani pl. a dinóval és akkor magától bekerül játékába a nyelv. A plüssel töltött idő egyáltalán nem foglalkozás jellegű, hanem játékos, ami sokkal tovább leköti a figyelmüket. A plüss kizárólag egy nyelvet beszél és nem ért magyarul. A mi dinónk nagyon vidám, sok puszit ad és rengeteget dicséri angolul az ügyes gyerekeket.

Lehet egy könyvvel kezdeni, ahol a dinó mondogatja a képek jelentését angolul, egy idő után bekapcsolja a "what's this?" kérdést, persze párszor válaszol is rá, de hamarosan már lekési a választ, mert az érdeklődő gyerek gyorsabban rávágja azt angolul. Ha megvan pár alapszó, utána már egyszerűen csak bővíteni, nehezíteni kell a nyelvi anyagot, figyelembe véve a gyerek korát és érdeklődési körét. A fiamat egyáltalán nem kötik le a könyvek, így inkább a piros autóról és a repülőkről beszélget a plüssel.

Ahogy nő a gyerek, egyre bővül a szókicse, egyre hosszabb időre leköti egy-egy játék. Ha megunta a játékot, nem érdemes tovább erőltetni, annyi féle más játék van és minden játékba lehet nyelvet csempészni, ha a szülő, vagy az erre "felbérelt" felnőtt elég kitartó.

Ha a szülő vállalja fel ezt a szerepet, akkor ez igen sok energiát, időt és kreativitást igényel, ráadásul hosszú távon. Ha ezzel egy gyakorlott felnőttet bíz meg, az jóval költségesebb és időhöz, helyhez kötött, ami nem biztos, hogy tetszeni fog a csemetének. A szülő akár mindennap tud 10 percet foglalkozni a gyerekkel, míg az erre specializálódott programok heti 1 alkalomról szólnak és egyáltalán nem biztos, hogy pont akkor és pont annak az embernek beszélni fog a gyerek. Heti 4x10 perc sokkal hatékonyabb, mint heti 1x45 perc. 

Bárhogy is döntünk, ne felejtsük el, hogy az a cél, hogy a gyerek beszéljen.

Többnyelvű környezet

2009.08.25. 18:42 - Multilingual

Szerencsések akiknek más-más nyelvet beszélnek a családtagjai, így természetes módon megoldott a többnyelvű környezet. Ennek hiányában sokkal nehezebb a helyzet. Nem elég ha hibátlanul beszélünk gyermekünkhöz pl. angolul, ha a kiejtésünk pocsék. Én szükségesnek tartom, hogy a gyereknek alkalma legyen anyanyelvi szinten hallania a nyelvet.

Első gondolatom a televízió volt, ha már elkerülhetetlen, hogy a gyermek tévézzen, akkor miért is ne használhatnánk ki? Legolcsóbb megoldás, ha van idegennyelvű rajzfilm adó, vagy jegyzeteljük, hogy az egyes adókon, mikor nézhető gyerekműsor. A kizárólag rajzfilmeket sugárzó adókat én nem szeretem, mert nincs végük sohasem és sokszor kevésbé értelmes mesefilmeket adnak. Időpontokhoz alkalmazkodni nem kívántam, így végül néhány nézhető mesefilm beszerzése mellett döntötem. A DVD a legjobb, hiszen azon szinte mindig van angol nyelv és sokszor más nyelvek közül is lehet választani.

Miután keveset tévézünk, de viszonylag sokat autózunk, így ésszerűnek tűnt az autóban töltött időt idegennyelvű gyerek cd-kel való hasznosítása. Előnye, hogy a gyerekek éppen mással nincsenek elfoglalva, így például ma is boldogan ismételték az egyik cd szavait, dalait az autóban. Hátránya, hogy hátul nem mindig hallható érthetően. Persze a cd-k otthon is hallgathatóak.

Életkoruknak megfelelő játékokkal is probáltam lekötni őket, hangos könyv, beszélő vonat, hernyó, béka és társai. Beszerzésük igen körülményes és költséges, viszont kézbe vehetik, nyomogathatják őket és interaktívan fejleszti nyelvi tudásukat.

Végül pedig a legfontosabb, amikor a gyermek egy hús-vér idegen nyelvet beszélő emberrel találkozik. Ez elsülhet remekül és katasztrófálisan is - volt részünk mindkettőből. Bővebben a későbbiekben. Mégis a legfontosabbak között a szülőket, a nyelvet anyanyelvi szinten beszélő idegeneket és a gyerekeknek szóló nyelvprogramokat említeném.

Több nyelvet, vagy egyet?

2009.08.24. 12:44 - Multilingual

Sokan mondják, hogy minnél kisebb a gyerek, annál könyebben elsajátít egy idegen nyelvet, mégis az általános iskolai oktatásban a nyelvtanulást az írás-olvasás megtanulása utánra helyezik.

Az angol nyelvtudás ma már nélkülözhetetlen, több idegennyelv ismerete hatalmas előny a mindennapokban. Hosszú évek könyvek feletti görnyedése felébresztette bennem a vágyat, hogy az én gyerekeim könnyedén tanuljanak meg akár több idegennyelvet is.
 
Mint minden éremnek, ennek is két oldala van és bár én továbbra is a gyermekkori nyelvtanulás híve vagyok, igyekszem megosztani negatív tapasztalataimat is.
 
Lányom 7 éves, fiam 3 éves, mindkettőjüknek természetes és nem idegen az angol, német, francia ... nyelv használatáta. Magyarul koruknak megfelelően tudnak.



süti beállítások módosítása